본문 바로가기

일본어공부31

送信・送る의 차이점 안녕하세요, 민수영입니다!오늘도 열심히 공부하고 계신가요? 일본생활을 하다보면, 혹은 일본어를 공부하다보면메일을 보내다, 우편물을 보내다, 선물을 보내다, 등"보내다" 를 생각할 때送信する 送る 둘 중 뭐가 맞는거지? 어떻게 다른거지? 하는 고민을 해보셨나요?한발 더 나아가면, 届ける나 寄せる라는 단어도 등장하게 되고, 도대체 어떻게 다른거지? 하는 고민을 해보시게 될 겁니다. 제가 오늘 차근차근 설명해 드릴게요! 각 단어의 가장 정확한 뜻送る보내다(여러 의미가 있고, 가장 포괄적인 의미로 사용됨)간단히 말하면, 잘 모르겠으면 送る를 사용해두면 거의 틀리지 않습니다!밑의 단어 여러가지 나열되어 있지만, 모두 다 포함되어 있어서그냥 送る를 사용하면 틀릴 위험은 없지만, 가장 일반적인 단어이기도 해서 밑의 .. 2025. 7. 13.
[JLPT N3]문법 〜ために 의미와 예문을 알아봅시다 안녕하세요, 민수영입니다. 오늘은 N3 문법 중, 〜ために라는 원인을 나타내는 문법을 알아보려고 합니다. 의미 ~했기 때문에 원인 / 이유를 나타냅니다. 문서 등에 종종 쓰이며, ので나 から보다는 훨씬 딱딱한 느낌의 표현입니다. ために의 に는 생략 가능합니다. 접속 동사(사전형) + ために 이형용사(사전형) + ために 나형용사な + ために 명사 + の + ために この / その + ために 여러 방면에 쓰이는 만큼, 각각 접속 방법이 다르니 잘 익혀두어야 합니다. 예문 豪雨のため、電車が予定時刻よりだいぶ遅れてしまった。 폭우 때문에, 지하철이 예정시간보다 훨씬 늦었다. 時間が足りなかったため、最後まで出来ませんでした。 시간이 부족했기 때문에, 끝까지 할 수 없었습니다. 熱がひどいため、お休みします。 열이 심하기 때문.. 2023. 3. 24.
[JLPT N2]문법 〜に先立って / 〜に先立ち 의미와 예문 안녕하세요, 민수영입니다. N2 의 〜に先立って / 〜に先立ち의 의미에 대해 알아보고 예문을 살펴보도록 하겠습니다. 〜先立って / 〜に先立ち 의미 ~를 앞두고 준비의 의미로 필요한 행동을 하는 것. ~에 앞서 그냥 일상적인 준비를 의미하지는 않고, 졸업, 유학 등 특별한 행사에 대해 쓰는 문법입니다. 접속 동사(사전형) + に先立って 명사 + に先立って 예문 日本留学に先立ち、現地で購入できないようなものは先に送っておいた。 일본 유학을 앞두고, 현지에서 살 수 없을 것 같은 것은 미리 보내 두었다. 引っ越しに先立ち、まとめられる荷物はまとめておきます。 이사에 앞서, 쌀 수 있는 짐은 싸 두겠습니다. 映画の公開に先立ち、試写会が開かれた。 영화 개봉에 앞서, 시사회가 개최되었다. イベントの開催に先立ち、グッズやチケットな.. 2023. 3. 23.
[JLPT N1]문법 〜に則って(〜にのっとって) 의미와 예문 안녕하세요, 민수영입니다. 오늘은 N1 문법의 〜に則って에 대해 공부해 보도록 하겠습니다. 〜に則って(〜にのっとって) 의미 ~를 기준으로 / ~에 따라서 룰이나 사회적 상식, 관습 등을 기준으로 하여 무언가를 행한다고 말할 때 사용하는 표현입니다. 무척 딱딱한 표현이며, 평소 대화에서는 사용하지 않습니다. 접속 명사 + に則って 예문 ガイドラインに則って進めてください。 가이드라인에 따라 진행해 주세요. 会社の規則に則って、不正を行った彼は解雇された。 회사 규칙을 기준으로, 부정을 행한 그는 해고당했다. - 이해가 되시나요? 명사에만 붙을 수 있고, 해석도 의미가 딱 한가지라 어렵지 않지만 뜻 자체가 어려운지라 다가가기가 어렵게 느껴지는 문법입니다. 몇 번 접하다 보면 익숙해지실거예요! 2023. 3. 23.