본문 바로가기
JLPT N2

〜てこのかた 의미와 예문을 알아보자

by 민수영 2026. 1. 15.

안녕하세요,

민수영입니다.

 

오늘은 N2의 문법 중 하나를 알아보려고 합니다.

 

〜てこのかた 라는 문법에 대해 들어본 적 있나요?

회화에서도 정말 가끔 등장하는 문법이지만, 일반적으로는 혼잣말 독백 같은 느낌으로 자주 쓰이기 때문에

못들어봤다~ 하는 분도 많을 것 같습니다. 

뜻과 함께 사용 예문을 알아보도록 할게요.

 

〜てこのかた

1. 의미  


- “…한 후로(줄곧)”, “…한 이래로”  
- 과거에 어떤 일을 한 ‘그 순간’을 기준으로, 지금까지 계속 같은 상태가 이어지고 있을 때 쓰는 표현입니다.
- 일반적으로, 이 문법 뒤에는 “ずっと〜ない / 一度も〜ない / 変わっていない” 같은, “계속 ~이다 / 전혀 ~없다” 하는 표현이 따라옵니다.  


2. 접속사


- 동사 て형 + このかた  
  - 行く → 行ってこのかた  
  - 結婚する → 結婚してこのかた  
  - 日本に来る → 日本に来てこのかた  


3. 예문  


①日本に来てこのかた、一度も帰国していません。  
일본에 온 이후로 한 번도 귀국한 적이 없습니다.  

②彼と別れてこのかた、誰とも付き合っていない。  
그와 헤어진 이후로, 그 누구와도 사귀지 않고 있다.  

③この仕事を始めてこのかた、毎日が本当に充実しています。  
이 일을 시작한 이후로 매일이 정말 알찹니다(보람차게 지내고 있습니다).  

 

 

마지막으로


「〜てこのかた」 는 동사의 て형에 붙여서 “그때 이후로 지금까지 쭉”이라는 흐름을 강조하는 문형입니다.

“日本に来てこのかた、一度も帰国していません”(일본에 온 뒤로, 한번도 귀국한 적이 없습니다)처럼 한 번도 일어나지 않았음을 말할 때 자주 쓰입니다.

전체적으로 “〜てからずっと”보다 조금 더 문어적이고 격식 있는 느낌이라고 이해하면 알기 쉬우실 거예요!

 

도움이 되셨길 바랍니다~!

댓글